1.Dan’s Father: You two have worked out all your issues?
你们俩的问题现在都解决了吧。
Dan: Yeah, got’em all squared away
是的。都说清楚了。
Square away 这里相当于finish。
2 Saved by the bell.
这是一个idiom,意思是:rescued from a difficult or dangerous situation just in time by something that brings the situation to a sudden end.
当时Serena正在步步紧逼,质问Dan,非让他说出原因来,这时候Serena的电话响了,Dan觉得如释重负。这其实又是一个双关,因为在英式英语里面give someone a ring/bell就是给某人打电话的意思。
By Vincent from www.englishvincent.com
TAG:百科 | 英语 | 英语基础 | 英语口语 | 英语基础内容详情
文章链接:https://yingyu.96ws.com/53230.html
你们俩的问题现在都解决了吧。
Dan: Yeah, got’em all squared away
是的。都说清楚了。
Square away 这里相当于finish。
2 Saved by the bell.
这是一个idiom,意思是:rescued from a difficult or dangerous situation just in time by something that brings the situation to a sudden end.
当时Serena正在步步紧逼,质问Dan,非让他说出原因来,这时候Serena的电话响了,Dan觉得如释重负。这其实又是一个双关,因为在英式英语里面give someone a ring/bell就是给某人打电话的意思。
By Vincent from www.englishvincent.com
TAG:百科 | 英语 | 英语基础 | 英语口语 | 英语基础内容详情
文章链接:https://yingyu.96ws.com/53230.html